This post is meant for you, my fellow Vietnamese citizens. No, I'm not going to talk about the differences between the two languages. Ask some linguist. Neither am I going to tell you which language is easier to learn. Join one of my classes at Elite and you'll know!
All I want to say is, and I will spell it out clearly, "People, stop using English words in place of Vietnamese ones when you're in Vietnam. And when you do, use properly-formed Vietnamese." Ask yourself this, "Who does English belong to?" The people from Britain, from Australia, from New Zealand, from India, from the US, from Canada, from South Africa, from the Philippines, and so on and on and on. They share English. We have our own language. Aren't you proud of that fact?
What I see nowadays on the street and elsewhere is all pretentious English. Take Tân Sơn Nhất Airport for example. While guide signs in both Vietnamese and English are common here, the single most important announcement, that is, the flight status e-board, is designed in English all the way. What were those airport functionaries thinking? They are probably implying that, "If you don't know English, you'd better not travel." Hmm. Thanks for warning us in advance. Have they been to Japan yet? I never have but a friend of mine there told me almost everything in Japan is in Japanese. I've come to realize that, with good reason, Japanese products always come in two versions: one for domestic use and one for international use although both versions might differ only in the manuals. I played a PS2 game before. It was all in Japanese, which was annoying because I had a hard time completing it. We used a
nội địa (i.e. domestic Japanese) VCR a long time ago. Even labels like "on-screen display" were transcribed in Japanese. The Japanese are so stubborn, you might say. Now, does that mean Japan is backward because its language has not been Anglocized? Far from it. Streets ahead of other wannabes.
I remember some scholar once said foreigners love Vietnam for its own unique cultural charms and peculiarities, not all those fast-food restaurants and imported stuff that they are getting fed up with at home. How true. Some other scholar goes, "As long as
the Tale of Kieu prevails, our language does, and so does our nation."
So from now on, stop apologizing in English. Thank people in Vietnamese. Make a habit of expressing your love in Vietnamese (but please keep cursing in English, to the Vietnamese of course). Also, replace "seo" with "sao", "hem" with "hông", "dam dang" with "đảm đang" so people won't misunderstand you, and so on.
Did you notice I've been talking to you in English all along, my comrades? Why not? Don't you know English? Like you, I want to look cool too!
My ramblings, after all. Never mind. Keep using English, or use Vietnamese in any careless way you can think of, until I'm done with my "Vietnamese Learner's Dictionary" project, which will help you relearn your own poor mother tongue.
Comments [0]